color="#990033">al-Jawhar wa al-‘Arad/ Essential and Non-Essential Predications

al-Jawhar wa al-‘Arad are philosophical terms that the Arab philosophers borrowed from the Greek philosophy. The word essential refers to the fundamental attributes of an object, while non-essential presents the secondary aspects related to it. For instance, to describe man as “a laughing and talking animal” is to display his essential predicaments, whereas to depict him as blond, dark, tall, or fat is to demonstrate non-essential or accidental predications.
al-Kahhāla/ Ophthalmology

Arab physicians used the word al-Kahhāla as a synonym of what we call today ophthalmology, and they designated the oculist as al-Kahhāl. al-Kahhāla was one of the significant medical specializations in the past and al-Kahhālūn (plural of al-Kahhāl; oculists) were the best physicians. Pre-Islamic Arabs had basic knowledge of al-Kahhāla and eyes treatment, and many figures such as Zaynab bint-Awd and others gained a wide fame as skilled oculists. Nevertheless, al-Kahhāla became an established science after the appearance of Islam as it evolved along with the other sciences. Arab and Muslim physicians started writing down scientific books and references in this delicate medical field.

The first Arabic book on ophthalmology was written in the third century of the Hijra (ninth AD) by Yuhanā bin-Māsawīh (d. 243 H.) the eminent physician of the ‘Abbasid court, entitled Daghil al-‘Ayn- ‘Corruption of the Eyes.’ The Caliph al-Muqtadir ordered that the book should be part of the curriculum of whoever wants to practice medicine. Hunayn bin-Ishāq (d. 260 H.) authored two books, namely, al-‘Ašr Maqālāt fī al-‘Ayn- ‘Ten Articles on the Eyes’ and al-Masā’il fī al-‘Ayn- ‘Cases of the Eyes.’ The first was published by the German orientalist Max Meyerhof, who also published the second together with Father Sabāt.

As for the most significant work on ophthalmology in the Arab heritage, it is Tadhkirit al-Kahhālīn- ‘Oculists’ Memento’ by ‘Aliy bin-‘Īsā, which remained for eight centuries an indispensable reference for Arabs and Europeans. The book indicates 143 medications against eyes’ diseases that were borrowed by Europeans in mediaeval times, who also kept their original Arabic names. The book was published in Hydarabad with the authentication of Ghawth al-Qadiri. It was also translated into German by the orientalist Herschberg, a specialist in Arabic ophthalmology.

There are a host of Arabic books on ophthalmology that has not been published yet, except for the three-abovementioned books, and two others; al-Muhadhdhab fī al-Kuhhl al-Mujarrab by Ibn al-Nafīs; and al-muršid fī al-Kuhhl by al-Ghāfaqiy. 

 al-Ism, al-Kuniya, al-Laqab, al-Nisba/ Name, Appellation, Epithet, and Attribution

Some contemporary scholars fail to distinguish between al-Ism (name), al-Kuniya (appellation), al-Laqab (epithet), and al-Nisba (attribution), without real understanding of each one. Consequently, many mistakes appear in their writings pertaining to Arab figures. For instance, the philosopher Ibn Rušd (Averroes) his name is Muhammad, his appellation is Abūl-Walīd, his epithet is Ibn Rušd, and his Attribution is al-Qurtubiy. In the case of Ibn al-Nafīs, ‘Aliy is his name, ‘Alā’ al-Dīn is his appellation, Ibn al-Nafīs is his epithet, and al-Qurašiy is his attribution.

al-Kunya (appellation) is a distinction imparted on outstanding figures to honor them, and it is usually associated with the name of a person. For example, the Arabs designate the one who is called ‘Aliy as Abūl-Hasan, and the one who is called Ya‘ūb as Abū-Yūsuf. However, sometimes it is not related to the name at all, as the case with Muhammad Ibn ‘Arabiy and ‘Abdul-Qādir al-Jīlāniy who both share the same appellation of Muhī al-Dīn.

al-Laqab (epithet) is a word or an expression applied to an eminent figure to describe an actual or attributed quality, or based on the family name or a certain situation. The famous linguist Qutrub was given this epithet as he constantly visited his professor at night to ask him about matters that occupied his mind and he could not leave them until the morning. Thus, his professor told to him, ‘You are Qutrub;’ a warm that goes about only at night! Furthermore, the renowned poet Hays Bays (Hurly Burly) had this epithet when he went to the market one day to find the people shoving each other aside in such disorder and confusion that he exclaimed, ‘Why are people in hurly burly!’ Moreover, an epithet could be given to someone who is specialized in a certain field of knowledge such as al-Mantiqiy (logician), al-Arithmātīqiy (arithmetician), and al-Kahhāl (oculist); or has a particular profession like al-Zajjāj (glass maker), al-Warrāq (paper manufacturer), al-Khayyāt (tailor) and many others.

al-Nisba (attribution) is an indication to someone’s birthplace or homeland. Hence, al-Khuwārizmiy is an attribution to Khuwarizm, al-Raziy is an attribution to Rhages, al-Surramarriy is an attribution to the town of Surr man Ra’ā- “Pleased He Who Sees It!” or Samarra’, to name but few. Nonetheless, a person is not to be attributed to a place unless he was born or has spent a considerable time in it.

 

     

ÍÞæÞ ÇáäÔÑ ãÍÝæÙÉ ( 1999-2011 ãíáÇÏíÉ) Ï. íæÓÝ ÒíÏÇä
ÊØæíÑ ÇáãæÞÚ System Online